Come Home と Go Home の違い . Go と come の違いは「話題の中心」から離れるか近づくかの違いがあります。 go は「話題の中心」から離れ、come は「話題の中心」に近づきます。 例えば学校であなたが友達と話をしているとします。 そこであなたが「家に帰る」と言うとしたら、home(あなたの家)は「話題の中心」である「学校」から離れます。 なのでこの場面では go home を使います。 逆に、学校. 英語の home と house の違いを知っていますか? 違いを区別せずに使うとおかしな話になりかねないため、使い分けを知っておくことは大事です。当記事では home と house の違い、英語で「家」を表すさまざまな英語表現をご紹介!
インコ と オウム の 違い Sadiegkt from sadiegkt.blogspot.com
昨夜、daveは8時に家に向かって出発したので、9時に家に着いた。 「came home」の代わりに「got home」ということもできます。 last night dave went home at 8 p.m., so he got home at 9 p.m. 今回は「come back」と「go back」の意味と使い方の違いを、イラストと例文で解説していきます。 「come back」と「go back」は、どちらも「戻る」という意味の言葉ですが、「come(来る)」と「go(行く)」に違いがあるので、これらは状況によって使い分ける必要があります。 「go home」、「get home」と「come home」 はいずれも『帰宅する』という意味を表します。 これらは話し手の状況や伝えたいニュアンスによって、 使分けます。 まず、 今外出していて、これから「帰宅する」場合 このときは、「go home」を用います。 家にいる話者が、自分や家族の「帰宅」を話題にする場合 このときは、「come home」を用います。 家.
インコ と オウム の 違い Sadiegkt
強いて違いを言うと、 come home は自分の家で無い場合で、友人が、友人の家に来いと言う場合にも成ります。 come back home は、その家を出て (普通自分の家である意味が多いですが)、その同じ家に戻る場合に使います。 質問者からのお礼コメント thomaskawasakiさん とてもわかりやすい解説ありがとうございました お礼日時: 2015/8/20 15:06 英語の home と house の違いを知っていますか? 違いを区別せずに使うとおかしな話になりかねないため、使い分けを知っておくことは大事です。当記事では home と house の違い、英語で「家」を表すさまざまな英語表現をご紹介! “go” と “come” の意味と違い 上に挙げたような文章以外なら、”go” と “come” の使い分けは簡単ですよね。 念のため、 english grammar in use で【come vs go】という項目を見てみると、こんなふうに書いてあります。 Go home「(どこかを家に向かって)でる」とcome home「(家に)着く」の違い 「似ている」のlook likeとbe likeの違い;
Source: beatricejeyco.blogspot.com
I can come with you. 昨夜、daveは8時に家に向かって出発したので、9時に家に着いた。 「came home」の代わりに「got home」ということもできます。 last night dave went home at 8 p.m., so he got home at 9 p.m. Go homeとcome homeの違い 伝えたかった内容 帰宅するのに3時間かかった 誤英語 it took for three hours to go back home. Go home, come home, get home はどれも「帰宅する」の意味ですが、次のような違いがあります(ちなみに home は名詞ではなく副詞です)。 go home の意味と例文 go homeは (これから)移動する先が家 という意味です。 let's go home now. “go”.
Source: melaniecztbiurz.blogspot.com
Go と come の違いは「話題の中心」から離れるか近づくかの違いがあります。 go は「話題の中心」から離れ、come は「話題の中心」に近づきます。 例えば学校であなたが友達と話をしているとします。 そこであなたが「家に帰る」と言うとしたら、home(あなたの家)は「話題の中心」である「学校」から離れます。 なのでこの場面では go home を使います。 逆に、学校. 英語的思考のを身につける手始めとして、まずは come と go の感覚を正しく把握しましょう。 目次 1 英語の come と go は「対象」を焦点に据える言い方 2 come は「視点に《向かっている》《近づいてきている》」 3 go は「視点から《離れていく》」 4 日本語感覚を捨てる勇気が大切 英語の come と go は「対象」を焦点に据える言い方 英語の come と go が微妙に混乱を. Toには→<矢印>の意味で「 ~に、~へ 」という意味があるので「 バスで学校 に 行く 」にtoが使われているのは自然ですよね。 come toのtoも同じ風に考えられます。 じゃあ何でgo to homeって言わないの? 結論から言えば「home」にはいくつか意味があり. 帰宅関係の表現として、 go home(家に帰っていく).
Source: www.english-speaking.jp
「go home」、「get home」と「come home」 はいずれも『帰宅する』という意味を表します。 これらは話し手の状況や伝えたいニュアンスによって、 使分けます。 まず、 今外出していて、これから「帰宅する」場合 このときは、「go home」を用います。 家にいる話者が、自分や家族の「帰宅」を話題にする場合 このときは、「come home」を用います。 家. 昨夜、daveは8時に家に向かって出発したので、9時に家に着いた。 「came home」の代わりに「got home」ということもできます。 last night dave went home at 8 p.m., so he got home at 9 p.m. Go と come の違いは「話題の中心」から離れるか近づくかの違いがあります。 go は「話題の中心」から離れ、come は「話題の中心」に近づきます。 例えば学校であなたが友達と話をしているとします。 そこであなたが「家に帰る」と言うとしたら、home(あなたの家)は「話題の中心」である「学校」から離れます。 なのでこの場面では go home を使います。 逆に、学校. Have toとwill have toの違い 「リフォーム」するのremodelと「改革する」のreformの. 「go home」と「come home」の違い 「go home」と「come home」は、日本語に訳すとどちらも「家に帰る」ですが、英語では意味に決定的な違いがあります。 間違えて使うとネイティブは混乱しますので、意識して使い分けるようにしましょう。.
Source: englndan.blogspot.com
「家に帰る」と英語で言いたいときは、「go home」といいます。よくある間違いとして、「go to home」と言ってしまいがちですが、「to」をつけない方が正しい英語表現です。 また、「home」似たような単語に「house」がありますが、「家に帰る」という意味では「go to house」とは言わず、「go ・go home = 家に向かう(出発を意識) ・get home = 家に着く(到着時間を意識) ・come home = 家に帰ってくる(家族の帰宅) 簡単にまとめると以上のようになりますが、 あくまでもニュアンスの意味となりますので、 日本語に訳す場合はいろんな表現ができると思います。 go home、get home、come homeのそれぞれの意味やニュアンスは わかったと思いますが、. Going home も coming homeも日本語に直すと、『帰宅する』、『家にかえる』ということになりますが、英語では区別されます。 >comeが どちらかといえば、approachという語に感覚が近いのに対して、go>>は、 disappearに近い感覚があるということは理解しているつもりで> >す。 ) という認識はあっていますよ。 問題は、何を基準に近づくか、遠ざか. 今回は「come back」と「go back」の意味と使い方の違いを、イラストと例文で解説していきます。 「come back」と「go back」は、どちらも「戻る」という意味の言葉ですが、「come(来る)」と「go(行く)」に違いがあるので、これらは状況によって使い分ける必要があります。 両方ともに基本的には、 「(仕事や学校などを終えて)帰宅する」 ことをニュアンスに含んでいる そんな英語表現です。 しかし、go homeは職場や学校を離れることに 重点が置かれているのに対して、 come homeは職場や学校を出て家にいることに 重点が置かれているという違いがあるんですね。 似たような英語表現で、 get homeがありますが、これは簡単に.
Source: sloanzte.blogspot.com
Go home「(どこかを家に向かって)でる」とcome home「(家に)着く」の違い 「似ている」のlook likeとbe likeの違い; “go” と “come” の意味と違い 上に挙げたような文章以外なら、”go” と “come” の使い分けは簡単ですよね。 念のため、 english grammar in use で【come vs go】という項目を見てみると、こんなふうに書いてあります。 通常「〜へ行く」は go to 〜 であらわしますが、この home は副詞なので「家へ」 までが意味に含まれているのです。従って go to の to(〜へ) が不要となり、go home の過去形 went homeが正解です。 home を名詞として使って go to home としてもいいよう. 英語の home と house の違いを知っていますか? 違いを区別せずに使うとおかしな話になりかねないため、使い分けを知っておくことは大事です。当記事では home と house の違い、英語で「家」を表すさまざまな英語表現をご紹介! 帰宅関係の表現として、 go home(家に帰っていく) come home(家に帰ってくる).
Source: kaileyjuney.blogspot.com
通常「〜へ行く」は go to 〜 であらわしますが、この home は副詞なので「家へ」 までが意味に含まれているのです。従って go to の to(〜へ) が不要となり、go home の過去形 went homeが正解です。 home を名詞として使って go to home としてもいいよう. 英語の home と house の違いを知っていますか? 違いを区別せずに使うとおかしな話になりかねないため、使い分けを知っておくことは大事です。当記事では home と house の違い、英語で「家」を表すさまざまな英語表現をご紹介! こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。さて今回は多くの英語学習者を悩ませている、「comeとgoの違い」です。これ本当にややこしいですよね。例えば、i came home.i went home.「ん~、何だかそんなに意味としても変わ. “go” と “come” の意味と違い 上に挙げたような文章以外なら、”go” と “come” の使い分けは簡単ですよね。 念のため、 english grammar in use で【come vs go】という項目を見てみると、こんなふうに書いてあります。 両方ともに基本的には、 「(仕事や学校などを終えて)帰宅する」 ことをニュアンスに含んでいる そんな英語表現です。 しかし、go homeは職場や学校を離れることに.
Source: reganccifth.blogspot.com
【go home】【come home】の違い 『家に帰る』と表現する時に、2つの表現方法があります。どちらも家に帰る時に使えるのですが、今回はその2つの違いは何かを説明します。 go と come. 強いて違いを言うと、 come home は自分の家で無い場合で、友人が、友人の家に来いと言う場合にも成ります。 come back home は、その家を出て (普通自分の家である意味が多いですが)、その同じ家に戻る場合に使います。 質問者からのお礼コメント thomaskawasakiさん とてもわかりやすい解説ありがとうございました お礼日時: 2015/8/20 15:06 英語の home と house の違いを知っていますか? 違いを区別せずに使うとおかしな話になりかねないため、使い分けを知っておくことは大事です。当記事では home と house の違い、英語で「家」を表すさまざまな英語表現をご紹介! Go homeとcome homeの違い 伝えたかった内容 帰宅するのに3時間かかった 誤英語 it took for three hours to go back home. Going home も coming homeも日本語に直すと、『帰宅する』、『家にかえる』ということになりますが、英語では区別されます。 >comeが どちらかといえば、approachという語に感覚が近いのに対して、go>>は、 disappearに近い感覚があるということは理解しているつもりで> >す。 ) という認識はあっていますよ。 問題は、何を基準に近づくか、遠ざか.
Source: sadiegkt.blogspot.com
今回は「come back」と「go back」の意味と使い方の違いを、イラストと例文で解説していきます。 「come back」と「go back」は、どちらも「戻る」という意味の言葉ですが、「come(来る)」と「go(行く)」に違いがあるので、これらは状況によって使い分ける必要があります。 昨夜、daveは8時に家に向かって出発したので、9時に家に着いた。 「came home」の代わりに「got home」ということもできます。 last night dave went home at 8 p.m., so he got home at 9 p.m. ・go home = 家に向かう(出発を意識) ・get home = 家に着く(到着時間を意識) ・come home = 家に帰ってくる(家族の帰宅) 簡単にまとめると以上のようになりますが、 あくまでもニュアンスの意味となりますので、 日本語に訳す場合はいろんな表現ができると思います。 go home、get home、come homeのそれぞれの意味やニュアンスは わかったと思いますが、. 帰宅関係の表現として、 go home(家に帰っていく) come home(家に帰ってくる) get home(家に着く) の3つのパターンを比べる必要があると思います。 まず go と come の違いですが、基本、 go は「今いる場所から別のところへ行く」こと.
Source: bolsdetta.blogspot.com
英語の home と house の違いを知っていますか? 違いを区別せずに使うとおかしな話になりかねないため、使い分けを知っておくことは大事です。当記事では home と house の違い、英語で「家」を表すさまざまな英語表現をご紹介! I can come with you. Go と come の違いは「話題の中心」から離れるか近づくかの違いがあります。 go は「話題の中心」から離れ、come は「話題の中心」に近づきます。 例えば学校であなたが友達と話をしているとします。 そこであなたが「家に帰る」と言うとしたら、home(あなたの家)は「話題の中心」である「学校」から離れます。 なのでこの場面では go home を使います。 逆に、学校. Go home「(どこかを家に向かって)でる」とcome home「(家に)着く」の違い 「似ている」のlook likeとbe likeの違い; 強いて違いを言うと、 come home は自分の家で無い場合で、友人が、友人の家に来いと言う場合にも成ります。 come back home は、その家を出て (普通自分の家である意味が多いですが)、その同じ家に戻る場合に使います。 質問者からのお礼コメント thomaskawasakiさん とてもわかりやすい解説ありがとうございました お礼日時: 2015/8/20 15:06
Source: rosemaryxtk.blogspot.com
強いて違いを言うと、 come home は自分の家で無い場合で、友人が、友人の家に来いと言う場合にも成ります。 come back home は、その家を出て (普通自分の家である意味が多いですが)、その同じ家に戻る場合に使います。 質問者からのお礼コメント thomaskawasakiさん とてもわかりやすい解説ありがとうございました お礼日時: 2015/8/20 15:06 Go と come の違いは「話題の中心」から離れるか近づくかの違いがあります。 go は「話題の中心」から離れ、come は「話題の中心」に近づきます。 例えば学校であなたが友達と話をしているとします。 そこであなたが「家に帰る」と言うとしたら、home(あなたの家)は「話題の中心」である「学校」から離れます。 なのでこの場面では go home を使います。 逆に、学校. 英語的思考のを身につける手始めとして、まずは come と go の感覚を正しく把握しましょう。 目次 1 英語の come と go は「対象」を焦点に据える言い方 2 come は「視点に《向かっている》《近づいてきている》」 3 go は「視点から《離れていく》」 4 日本語感覚を捨てる勇気が大切 英語の come と go は「対象」を焦点に据える言い方 英語の come と go が微妙に混乱を. 通常「〜へ行く」は.
Source: exscraciy.blogspot.com
Toには→<矢印>の意味で「 ~に、~へ 」という意味があるので「 バスで学校 に 行く 」にtoが使われているのは自然ですよね。 come toのtoも同じ風に考えられます。 じゃあ何でgo to homeって言わないの? 結論から言えば「home」にはいくつか意味があり. 両方とも、日本語だと「家に帰える」と訳すことができます。但し、「go home」は「家に向かって出発する」という意味になり、「come home」は「家に到着する」という意味になります。 dave goes home at 8 p.m., so he comes home at 9 p.m. “go” と “come” の意味と違い 上に挙げたような文章以外なら、”go” と “come” の使い分けは簡単ですよね。 念のため、 english grammar in use で【come vs go】という項目を見てみると、こんなふうに書いてあります。 帰宅関係の表現として、 go home(家に帰っていく) come home(家に帰ってくる) get home(家に着く) の3つのパターンを比べる必要があると思います。 まず go と come の違いですが、基本、 go は「今いる場所から別のところへ行く」こと.
Source: sadiegkt.blogspot.com
通常「〜へ行く」は go to 〜 であらわしますが、この home は副詞なので「家へ」 までが意味に含まれているのです。従って go to の to(〜へ) が不要となり、go home の過去形 went homeが正解です。 home を名詞として使って go to home としてもいいよう. なのでgoもcomeも使えます。 i can go with you. Go は「その場を離れる」です。 go には、どこへ向かうのか、その方向性は含まれていない ことに注意してください。 次に home は「住んでいる場所へ向かう」です。 home によって向かうべき方向が示される わけです。 home は go の動きを軌道修正(modify)しています。 このように 「動詞の働きを軌道修正する単語」のことを副詞 と呼んでいます。 ※副詞. 英語的思考のを身につける手始めとして、まずは come と go の感覚を正しく把握しましょう。 目次 1 英語の come と go は「対象」を焦点に据える言い方.
Source: aniyahcds.blogspot.com
Have toとwill have toの違い 「リフォーム」するのremodelと「改革する」のreformの. “go” と “come” の意味と違い 上に挙げたような文章以外なら、”go” と “come” の使い分けは簡単ですよね。 念のため、 english grammar in use で【come vs go】という項目を見てみると、こんなふうに書いてあります。 「家に帰る」と英語で言いたいときは、「go home」といいます。よくある間違いとして、「go to home」と言ってしまいがちですが、「to」をつけない方が正しい英語表現です。 また、「home」似たような単語に「house」がありますが、「家に帰る」という意味では「go to house」とは言わず、「go 両方ともに基本的には、 「(仕事や学校などを終えて)帰宅する」 ことをニュアンスに含んでいる そんな英語表現です。 しかし、go homeは職場や学校を離れることに 重点が置かれているのに対して、 come homeは職場や学校を出て家にいることに 重点が置かれているという違いがあるんですね。 似たような英語表現で、 get homeがありますが、これは簡単に. 「go home」、「get home」と「come home」 はいずれも『帰宅する』という意味を表します。 これらは話し手の状況や伝えたいニュアンスによって、 使分けます。 まず、 今外出していて、これから「帰宅する」場合 このときは、「go home」を用います。 家にいる話者が、自分や家族の「帰宅」を話題にする場合 このときは、「come home」を用います。 家.
Source: helencztbiurz.blogspot.com
Toには→<矢印>の意味で「 ~に、~へ 」という意味があるので「 バスで学校 に 行く 」にtoが使われているのは自然ですよね。 come toのtoも同じ風に考えられます。 じゃあ何でgo to homeって言わないの? 結論から言えば「home」にはいくつか意味があり. 強いて違いを言うと、 come home は自分の家で無い場合で、友人が、友人の家に来いと言う場合にも成ります。 come back home は、その家を出て (普通自分の家である意味が多いですが)、その同じ家に戻る場合に使います。 質問者からのお礼コメント thomaskawasakiさん とてもわかりやすい解説ありがとうございました お礼日時: 2015/8/20 15:06 なのでgoもcomeも使えます。 i can go with you. Go homeとcome homeの違い 伝えたかった内容 帰宅するのに3時間かかった 誤英語 it took for three hours to go back home. 【go home】【come home】の違い 『家に帰る』と表現する時に、2つの表現方法があります。どちらも家に帰る時に使えるのですが、今回はその2つの違いは何かを説明します。 go と come.
Source: cc.gentosha-go.com
Going home も coming homeも日本語に直すと、『帰宅する』、『家にかえる』ということになりますが、英語では区別されます。 >comeが どちらかといえば、approachという語に感覚が近いのに対して、go>>は、 disappearに近い感覚があるということは理解しているつもりで> >す。 ) という認識はあっていますよ。 問題は、何を基準に近づくか、遠ざか. 強いて違いを言うと、 come home は自分の家で無い場合で、友人が、友人の家に来いと言う場合にも成ります。 come back home は、その家を出て (普通自分の家である意味が多いですが)、その同じ家に戻る場合に使います。 質問者からのお礼コメント thomaskawasakiさん とてもわかりやすい解説ありがとうございました お礼日時: 2015/8/20 15:06 Toには→<矢印>の意味で「 ~に、~へ 」という意味があるので「 バスで学校 に 行く 」にtoが使われているのは自然ですよね。 come toのtoも同じ風に考えられます。 じゃあ何でgo to homeって言わないの? 結論から言えば「home」にはいくつか意味があり. 【go home】【come home】の違い 『家に帰る』と表現する時に、2つの表現方法があります。どちらも家に帰る時に使えるのですが、今回はその2つの違いは何かを説明します。 go と come. Go と come の違いは「話題の中心」から離れるか近づくかの違いがあります。 go は「話題の中心」から離れ、come は「話題の中心」に近づきます。 例えば学校であなたが友達と話をしているとします。 そこであなたが「家に帰る」と言うとしたら、home(あなたの家)は「話題の中心」である「学校」から離れます。 なのでこの場面では go home を使います。.
Source: instructpoxxy.blogspot.com
【go home】【come home】の違い 『家に帰る』と表現する時に、2つの表現方法があります。どちらも家に帰る時に使えるのですが、今回はその2つの違いは何かを説明します。 go と come. 英語の home と house の違いを知っていますか? 違いを区別せずに使うとおかしな話になりかねないため、使い分けを知っておくことは大事です。当記事では home と house の違い、英語で「家」を表すさまざまな英語表現をご紹介! Going home も coming homeも日本語に直すと、『帰宅する』、『家にかえる』ということになりますが、英語では区別されます。 >comeが どちらかといえば、approachという語に感覚が近いのに対して、go>>は、 disappearに近い感覚があるということは理解しているつもりで> >す。 ) という認識はあっていますよ。 問題は、何を基準に近づくか、遠ざか. 両方とも、日本語だと「家に帰える」と訳すことができます。但し、「go home」は「家に向かって出発する」という意味になり、「come home」は「家に到着する」という意味になります。 dave goes home at 8 p.m., so he comes home at 9 p.m. 「家に帰る」と英語で言いたいときは、「go home」といいます。よくある間違いとして、「go to home」と言ってしまいがちですが、「to」をつけない方が正しい英語表現です。 また、「home」似たような単語に「house」がありますが、「家に帰る」という意味では「go to house」とは言わず、「go
Source: kaileyjuney.blogspot.com
英語の home と house の違いを知っていますか? 違いを区別せずに使うとおかしな話になりかねないため、使い分けを知っておくことは大事です。当記事では home と house の違い、英語で「家」を表すさまざまな英語表現をご紹介! 強いて違いを言うと、 come home は自分の家で無い場合で、友人が、友人の家に来いと言う場合にも成ります。 come back home は、その家を出て (普通自分の家である意味が多いですが)、その同じ家に戻る場合に使います。 質問者からのお礼コメント thomaskawasakiさん とてもわかりやすい解説ありがとうございました お礼日時: 2015/8/20 15:06 ((出かけ先で)そろそろ家に帰りましょう) come home の意味と例文 come homeは 話し手が家にいる状態で帰宅について話す. Go home と come home の違いは go と come の違いほど明確です。 使い分けをする際は文章中の主語と話し手・聞き手の立ち位置を考慮しなければなりません。 例えば 仕事が終わって、職場の同僚のaさんに「じゃ、私帰るわね」と言いたい時は、 あなたが家に向かうことによって、聞き手であるaさんからあなたが遠ざかっていく ので、 i'm going home. I can come with you.
Source: rosemaryxtk.blogspot.com
今回は「come back」と「go back」の意味と使い方の違いを、イラストと例文で解説していきます。 「come back」と「go back」は、どちらも「戻る」という意味の言葉ですが、「come(来る)」と「go(行く)」に違いがあるので、これらは状況によって使い分ける必要があります。 通常「〜へ行く」は go to 〜 であらわしますが、この home は副詞なので「家へ」 までが意味に含まれているのです。従って go to の to(〜へ) が不要となり、go home の過去形 went homeが正解です。 home を名詞として使って go to home としてもいいよう. ・go home = 家に向かう(出発を意識) ・get home = 家に着く(到着時間を意識) ・come home = 家に帰ってくる(家族の帰宅) 簡単にまとめると以上のようになりますが、 あくまでもニュアンスの意味となりますので、 日本語に訳す場合はいろんな表現ができると思います。 go home、get home、come homeのそれぞれの意味やニュアンスは わかったと思いますが、. “go” と “come” の意味と違い 上に挙げたような文章以外なら、”go” と “come” の使い分けは簡単ですよね。 念のため、 english grammar.
Source: haruyamas.com
両方とも、日本語だと「家に帰える」と訳すことができます。但し、「go home」は「家に向かって出発する」という意味になり、「come home」は「家に到着する」という意味になります。 dave goes home at 8 p.m., so he comes home at 9 p.m. 「家に帰る」と英語で言いたいときは、「go home」といいます。よくある間違いとして、「go to home」と言ってしまいがちですが、「to」をつけない方が正しい英語表現です。 また、「home」似たような単語に「house」がありますが、「家に帰る」という意味では「go to house」とは言わず、「go 今回は「come back」と「go back」の意味と使い方の違いを、イラストと例文で解説していきます。 「come back」と「go back」は、どちらも「戻る」という意味の言葉ですが、「come(来る)」と「go(行く)」に違いがあるので、これらは状況によって使い分ける必要があります。 両方ともに基本的には、 「(仕事や学校などを終えて)帰宅する」 ことをニュアンスに含んでいる そんな英語表現です。 しかし、go homeは職場や学校を離れることに 重点が置かれているのに対して、 come homeは職場や学校を出て家にいることに 重点が置かれているという違いがあるんですね。 似たような英語表現で、 get homeがありますが、これは簡単に. Have toとwill have toの違い 「リフォーム」するのremodelと「改革する」のreformの.
Source: eigonokoto.com
・go home = 家に向かう(出発を意識) ・get home = 家に着く(到着時間を意識) ・come home = 家に帰ってくる(家族の帰宅) 簡単にまとめると以上のようになりますが、 あくまでもニュアンスの意味となりますので、 日本語に訳す場合はいろんな表現ができると思います。 go home、get home、come homeのそれぞれの意味やニュアンスは わかったと思いますが、. 昨夜、daveは8時に家に向かって出発したので、9時に家に着いた。 「came home」の代わりに「got home」ということもできます。 last night dave went home at 8 p.m., so he got home at 9 p.m. Go は「その場を離れる」です。 go には、どこへ向かうのか、その方向性は含まれていない ことに注意してください。 次に home は「住んでいる場所へ向かう」です。 home によって向かうべき方向が示される わけです。 home は go の動きを軌道修正(modify)しています。 このように 「動詞の働きを軌道修正する単語」のことを副詞 と呼んでいます。 ※副詞. 強いて違いを言うと、 come.